Euskalherri nerea (SATB+piano) *new*

2015ean sortutako kanta da Euskal Herria Nerea Eresbilen enkarguari erantzunez.  “Ez dok Amairu” mugimenduaren hamabi abestiren moldaketa berriak egiteko eskatu zien Eresbilek hamabi konpositoreri. Xabier Letek sortutako hitz eta doinu sakonetan murgiltzen gaitu “Euskalherri Nerea” abestiaren moldaketak. Durangoko Bogoroditsie Abesbatzak 2016ko Errenteriako Musikasten estreinatu zuen

Euskalherri Nerea es una obra estrenada en 2015. Se trata de una versión de uno de los temas más emblemáticos de Xabier Lete y fue escrita por encargo de Eresbil, que pidió a doce compositores vascos actuales que adaptasen a la mísica coral otros tantos  temas del histórico movimiento de la canción popular vasca “Ez dok Hamairu”. El estreno de la obra en Musikaste 2016 corrió a cargo del coro Bogoroditsie de Durango.

In 2015 Eresbil asked  twelve basque composer to arrange twelve popular songs from “Ez dok Hamairu” a powefull cultural movement from the 70ths in the Basque Country. Euskalherri Nerea was originaly written by  Xabier Lete, one of the most famous poet and singers of “Ez dok Hamairu”. The premiere took place in Errenteria, during Musikaste 2016.

Publicado en Uncategorized

Bizia Lo (SABT) **new**

2015ean Tolosako CITak bost euskal konpositoreri obra bana eskatu zien Luis Miguel Espinosa Tolosako Abesbatzen Lehiaketaren zuzendaria omendu nahian. Bost kantek Lizardi Suite izeneko obra osatzen dute, guztiak Lizardi euskal poetaren hitzetan oinarrituta baitdaude.

“Bizia Lo” bost kanta horietako bat da. 2016ko urriak 31ean estreinatu zuen Kup abesbatzak Tolosako Santa Klara elizan izandako kontzertuan.

En 2015 el Centro de Iniciativas Turísticas de Tolosa (CIT) propuso  a cinco compositores vascos la creación de una obra colectiva para  homenajear y reconocer la labor de Luis Miguel Espinosa, director del Certamen de Masas Corales de Tolosa durante más de 30 años  Las obra, dividida en cinco canciones, sería la Suite Lizardi al estar basadas todas las composiciones en textos de dicho poeta vasco.

“Bizia Lo” es una de esas cinco canciones. Su estreno corrió a cargo de Kup Abesbatza  en la iglesia de Santa Clara de Tolosa el 31 de octubre de 2016.

In 2015 Tolosa CIT asked for one song to five basque composers. They wanted to dedicate this songs to Luis Miguel Espinosa, the director of the Tolosa International Choir Contest for more than 30 years. The five songs are part of the “Suite Lizardi”, because all of them are based on this basque poet’s words.

“Bizia Lo” is one of these five songs. The premiere took place at Santa Clara Church in Tolosa in 2016 october 31th by Kup Abesbatza Choir.

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Eguzki printzak (SSAA) (TBarB) (SATB) *new*

(Please, scroll to find spanish, english and french traslations of the words)

Aqua Lauda abesbatzarentzat idatzitako kanta. Lasarte Orian estreinatu zen 2015eko ekainak 23an.  Ahots zuri zein grabeak eta ahots nahasientzako bertsioak daude ( ikusi bideoak beherago) CM-k argitaratu ditu. Hitzak Junkal Guerrerorenak dira. Tolosako Nazioarteko 48. Abesbatzen Lehiaketan obra behartua izan zen ahots zurien kategorian.

Eguzki printzak
lur azalean barna
sustraietan bizi arnasa
ernatuz

Eguzki printzak
itsas azalean barna
uhinetan urre kizkurrak
brodatuz

Eguzki printzak
gorputz azalean barna
zainetan desioaren zirrikituak
askatuz

EMAN TA JASO
JASO TA EMAN
EGUZKI PRINTZAK
GURE IRRIBARREAN
ZORIONAREN ISLADA

Canción escrita para el coro Aqua Lauda. Se estrenó el 23 de junio de 2015 en Lasarte Oria. Existen versiones para voces blancas, voces graves y una versión para voces mixtas ( ver videos al final de la página) . La obra está publicada en CM ediciones.  La letra es de la propia Junkal Guerrero. Eguzki Printzak  fue obra obligada en la modalidad de voces iguales en la 48 edición del Concurso Internacional de Masas Corales de Tolosa.

Rayos de sol
a través de la superficie de la tierra
germinando la vida

en las raíces

Rayos de sol
a través de la superficie del mar
bordando rizos de oro

en las olas

Rayos de sol
a través de la piel del cuerpo                                                                                                  liberando las rendijas del deseo

en las venas

DAR Y RECIBIR
RECIBIR Y DAR
RAYOS DE SOL
REFLEJO DE NUESTRA FELICIDAD

EN NUESTRA SONRISA

This song was written for Aqua Lauda Choir. Premiere took place at Lasarte Oria in 2015 June 23th. There are  three vesions: for male, female and mixed voices ( watch videos at the end of the page)  It’s been published by CM Editions. Words by Junkal Guerrero. This song was singed by all the choirs of the female category at 48 International Choir Contest in Tolosa.

SUNSHINE

ENTERING THE EARTH SURFACE

( BEAMS BEAMS )

GERMINATING THE LIFE IN THE ROOTS

SUNSHINE

PENETRATING  THE  SEA SURFACE

SUNSHINE SUNSHINE

EMBROIDERING GOLDEN CURLS IN THE WAVES

( EMBROIDERING EMBROIDERING)
TO GIVE AND TO RECEIVE, TO RECEIVE AND TO GIVE
SUNSHINE, REFLECTION OF THE HAPPINESS IN OUR SMILES
( REFLECTION REFLECTION)

SUNSHINE
PENETRATING THE SKIN
SUNSHINE SUNSHINE
LIBERATING IN THE VEINS THE TURNS OF THE DESIRE

SUNSHINE

*********************

DES RAYONS DE SOLEIL
EN ENTRANT PAR L’ÉCORCE TERRESTRE
( DES RAYONS, DES RAYONS)
EN GERMANT LA VIE DANS LES RACINES

DES RAYONS DE SOLEIL
(DES RAYONS DES RAYONS)
EN PÉNÉTRANT LA SURFACE DE LA MER
(DES RAYONS , DES RAYONS)

EN BRODANT DES BOUCLES DE L´OR DANS LES VAGUES
( EN BRODANT EN BRODANT)
DONNER ET RECEVOIR, RECEVOIR ET DONNER
LES RAYONS DE SOLEIL, UN REFLET DU BONHEUR DANS NOTRE SOURIRE
( UN REFLET, UN REFLET)

DES RAYONS DE SOLEIL
EN PÉNÉTRANT PAR LA PEAU
(DES RAYONS,  DES RAYONS)
EN LIBÉRANT DANS LES VEINES LES DÉTOURS DU DÉSIR

DES RAYONS DE SOLEIL

 

Publicado en Ahots berdinak, Ahots nahasiak, Equal voices, Mixed voices, Voces iguales, Voces mixtas | Etiquetado , , , , ,

Tornasol (SATB)

“Mikel Errazkin (1973-2008) In memorian” proiektua osatzen duten lau kanteetako bat da Tornasol.Proiektua Josune Lopezek bultzatu zuen 2014an. Mikel Errazkin musikari hondarribitarraren lau pop doinu abesbatzarentzat moldatzeko eskatu zien Josune Lopezek Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde eta Junkal Guerero euskal konpositoreei. Tornasol, Junkal Guerrerori enkargatutako kanta,  Tintin komikiaren Tornasol profesorearen pertsonaiaz mintzo den lo kanta bat da. Beasainen eta Donostiako Aita Donostia  17.  Aste Musikalan estreinatu zen 2015ko ekainean Beasaingo Loinatz Abesbatzarekin.

“Tornasol” es una de las cuatro canciones que conforman el proyecto “Mikel Errazkin (1973-2008) In Memorian.” En 2014 Josune López encargó a 4 compositores ( Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde y Junkal Guerrero) que adaptasen para coro otras tantas canciones pop del músico hondarribitarra Mikel Errazkin. “Tornasol” es una de ellas. Se trata de una canción de cuna que tiene como tema central a Tornasol, el entrañable profesor despistado de los comics de Tintín. El estreno corrió a cargo de la coral Loinatz de Beasain en el marco de la 17 Semana Musical Aita Donostia en junio de 2015.

Tornasol is one of the four songs of the “Mikel Errazkin (1973-2008) In memorian” project. In 2014 Josune Lopez asked 4 basque composers ( Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde and Junkal Guerrero herself) to arrange four pop songs written by Errazkin years before,  for a mixed choir. “Tornasol” is a lullaby inspired by profesor Tornasol,  one of the most famous characters of the universal comic  The Adventures of Tintin. The premiere took place in San Sebastian in June 2015 during Aita Donostia 17 Musical Week by Loinatz Choir from Beasain.

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Pater Noster (TTBB) (SSAA) (SABT)

Javier Bustori 2014ko azaroak 15ean Hondarribian egin zitzaion omenaldiarentzat 2013an idatzitako obra. Junkal Guerreroren  maisu, zuzendari eta laguna denari dedikatutako abesti hau aipatutako omenaldi ekitaldian estreinatu zen. Partitura CM Ediciones-ek argitaratu du. Ahots zurientzat moldatutako bertsioa ere argitaratu da  da. Eta baita ere ahots nahasientzat.

Obra escrita en 2013 para el homenaje a Javier Busto en Hondarribia el 15 de noviembre de 2014. Esta composición que Junkal Guerrero dedica a su maestro, director y amigo se estrenó durante el citado acto de homenaje. La partitura está editada en CM Ediciones. También se ha editado  una versión para voces blancas y más recientemente una versión para voces mixtas

. Written in 2013 for the tribute concert dedicated to Javier Busto that took place in  Hondarribia on November 15, 2014. Junkal Guerrero dedicates this composition  to his teacher, director and friend . The song was released during that act of tribute. You can get the sheet music at CM Ediciones web site.  A version for female choir is also aviable. And also for mixed choir.

Publicado en Ahots berdinak, Ahots nahasiak, Equal voices, Mixed voices, Voces iguales, Voces mixtas | Etiquetado , , , , ,

Argizaiola (SABT)

2013an Oiartzungo Lartaun abesbatzak enkargatutako obra. Hitzak eta musika idatzi ditu Junkal Guerrerok berak. 2014ko uztailak 31an estreinatu zen. CM Ediciones-ek argitaratu du.

Obra encargada en 2013 por la coral Lartaun de Oiartzun. En esta ocasión la letra es también de la propia Junkal Guerrero. Se estrenó el 31 de julio de 2014 en Oiartzun.  La Argizaiola  (en castellano Cerillero de Difuntos)  es una talla de madera de haya o roble tallada  que incluye una vela enrollada y que se utiliza como instrumento de culto tradicional en muchos municipios rurales de Gipuzkoa. Editada por CM Ediciones

Comissioned by Lartaun Choir from Oiartzun (Gipuzkoa) in 2013 . Words and music by Junkal Guerrero. Premiere took take place 2014 july 31th. The “Argizaiola”  is a size of beech or oak including a reefed candle and used as a tool for traditional funeral in many rural municipalities in Gipuzkoa. Published by CM Ediciones.argizaiola%209

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Confitemini Domino (SABT+Piano)

Landarbaso Abesbatzak enkargatutako obra, 2014ko Errenteriko Musikasten estreinatu zen maiatzak 23an. Partitura CM Ediciones-ek argitaratu du.

Obra encargada por Landarbaso Abesbatza, se estrenó el 23 de mayo de 2014 en la jornada coral del festival Musikaste de Errenteria. La partitura está disponible en CM Ediciones

Comissioned by Landarbaso Choir, it was released may 23th in Errenteria inside Musikaste music festival 2014. You can get the sheet music at CM Ediciones web site.

 

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,