Ondarretatik (SATB+piano) *new*

Luberri abesbatzarentzat idatzitako habanera herrikoia. Seguir leyendo

Anuncios
Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , , | Deja un comentario

Bake musugorria (SATB) **new**

Juan Kruz Igerabide idazleak sortutako poema batean oinarrituta, KUP  taldearentzat sortutako obra da.  Tolosan estreinatu zen 2017ko maiatzaren 21ean. Bakea oinarri duten hainbat euskal konpositoreen lanak  eraman nahi izan ditu KUP taldeak  Bartzelonako Mundu Mailako Abesbatzen XI. Simposiumera ( “Bakearen koloreak”  da topaketa garrantzitsu honen aurtengo leloa) eta horietako bat “Bake Musugorria” da.

Obra compuesta para Kup ahots taldea a partir de un poema del escritor vasco Juan Kruz Igerabide. Se estrenó el 21 de mayo de 2017 en Tolosa. De cara a su participacion en el XI Simposium Mundial de Canto Coral que se celebra en Barcelona bajo el lema ” Los colores de la Paz”, KUP  taldea decidió incluir en su repertorio  obras de compositores vascos que tuviesen el tema de la paz como hilo conductor. Bake Musugorria es una de esas obras. Su final es abierto ya que el poema incluído en la obra se puede recitar en cualquier idioma, dependiendo  del lugar en el que se intrepreta. De este modo el texto – que se canta en euskera- se hace comprensible para todo el mundo. La coreografía también está planteada de forma libre y abierta así que  cada grupo puede elegir los movimientos que realizará para expresar un símbolo de paz y de hermandad. En el  video insertado más abajo el poema se lee en catalán ya que la grabación corresponde a la actuación  en el mencionado Simposium de Barcelona en julio de 2017.

This song was composed for KUP choir, based on a poem by Juan Kruz Igerabide basque writter. Premiere took place at Tolosa 21th may 2017. At the 11th World Symposium of Coral Music in Barcelona Kup chosed for his playlist several basque composer’s songs inspired by “The colours of the peace” , the  leit-motive of the Symposium. Bake Musugorria is one of this songs.

 

Bake Musugorria Evaluation

 

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Euskalherri nerea (SATB+piano) *new*

2015ean sortutako kanta da Euskal Herria Nerea Eresbilen enkarguari erantzunez.  “Ez dok Amairu” mugimenduaren hamabi abestiren moldaketa berriak egiteko eskatu zien Eresbilek hamabi konpositoreri. Xabier Letek sortutako hitz eta doinu sakonetan murgiltzen gaitu “Euskalherri Nerea” abestiaren moldaketak. Durangoko Bogoroditsie Abesbatzak 2016ko Errenteriako Musikasten estreinatu zuen

Euskalherri Nerea es una obra estrenada en 2015. Se trata de una versión de uno de los temas más emblemáticos de Xabier Lete y fue escrita por encargo de Eresbil, que pidió a doce compositores vascos actuales que adaptasen a la mísica coral otros tantos  temas del histórico movimiento de la canción popular vasca “Ez dok Hamairu”. El estreno de la obra en Musikaste 2016 corrió a cargo del coro Bogoroditsie de Durango.

In 2015 Eresbil asked  twelve basque composer to arrange twelve popular songs from “Ez dok Hamairu” a powefull cultural movement from the 70ths in the Basque Country. Euskalherri Nerea was originaly written by  Xabier Lete, one of the most famous poet and singers of “Ez dok Hamairu”. The premiere took place in Errenteria, during Musikaste 2016.

Publicado en Uncategorized

Bizia Lo (SABT) **new**

2015ean Tolosako CITak bost euskal konpositoreri obra bana eskatu zien Luis Miguel Espinosa Tolosako Abesbatzen Lehiaketaren zuzendaria omendu nahian. Bost kantek Lizardi Suite izeneko obra osatzen dute, guztiak Lizardi euskal poetaren hitzetan oinarrituta baitdaude. “Bizia Lo” bost kanta horietako bat da. 2016ko urriak 31ean estreinatu zuen Kup abesbatzak Tolosako Santa Klara elizan izandako kontzertuan. Abesbatzentzako Euskal Musikaren “Ahaire” antologian argitaratuta dago.

En 2015 el Centro de Iniciativas Turísticas de Tolosa (CIT) propuso  a cinco compositores vascos la creación de una obra colectiva para  homenajear y reconocer la labor de Luis Miguel Espinosa, director del Certamen de Masas Corales de Tolosa durante más de 30 años  Las obra, dividida en cinco canciones, sería la Suite Lizardi al estar basadas todas las composiciones en textos de dicho poeta vasco.”Bizia Lo” es una de esas cinco canciones. Su estreno corrió a cargo de Kup Abesbatza  en la iglesia de Santa Clara de Tolosa el 31 de octubre de 2016. La obra ha sido incluída en la antologia “Ahaire” que reune 50 obras maestras de la música coral vasca desde el siglo XVI hasta nuestros días.

In 2015 Tolosa CIT asked for one song to five basque composers. They wanted to dedicate this songs to Luis Miguel Espinosa, the director of the Tolosa International Choir Contest for more than 30 years. The five songs are part of the “Suite Lizardi”, because all of them are based on this basque poet’s words.”Bizia Lo” is one of these five songs. The premiere took place at Santa Clara Church in Tolosa in 2016 october 31th by Kup Abesbatza Choir. This work has been included in “Ahaire” antology, a compilation of  50 main coral basque songs from XVI century to nowadays

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Eguzki printzak (SSAA) (TBarB) (SATB) *new*

(Please, scroll to find spanish, english and french traslations of the words)

Aqua Lauda abesbatzarentzat idatzitako kanta. Lasarte Orian estreinatu zen 2015eko ekainak 23an.  Ahots zuri zein grabeak eta ahots nahasientzako bertsioak daude ( ikusi bideoak beherago) CM-k argitaratu ditu. Hitzak Junkal Guerrerorenak dira. Tolosako Nazioarteko 48. Abesbatzen Lehiaketan obra behartua izan zen ahots zurien kategorian.

Eguzki printzak
lur azalean barna
sustraietan bizi arnasa
ernatuz

Eguzki printzak
itsas azalean barna
uhinetan urre kizkurrak
brodatuz

Eguzki printzak
gorputz azalean barna
zainetan desioaren zirrikituak
askatuz

EMAN TA JASO
JASO TA EMAN
EGUZKI PRINTZAK
GURE IRRIBARREAN
ZORIONAREN ISLADA

Canción escrita para el coro Aqua Lauda. Se estrenó el 23 de junio de 2015 en Lasarte Oria. Existen versiones para voces blancas, voces graves y una versión para voces mixtas ( ver videos al final de la página) . La obra está publicada en CM ediciones.  La letra es de la propia Junkal Guerrero. Eguzki Printzak  fue obra obligada en la modalidad de voces iguales en la 48 edición del Concurso Internacional de Masas Corales de Tolosa.

Rayos de sol
a través de la superficie de la tierra
germinando la vida

en las raíces

Rayos de sol
a través de la superficie del mar
bordando rizos de oro

en las olas

Rayos de sol
a través de la piel del cuerpo                                                                                                  liberando las rendijas del deseo

en las venas

DAR Y RECIBIR
RECIBIR Y DAR
RAYOS DE SOL
REFLEJO DE NUESTRA FELICIDAD

EN NUESTRA SONRISA

This song was written for Aqua Lauda Choir. Premiere took place at Lasarte Oria in 2015 June 23th. There are  three vesions: for male, female and mixed voices ( watch videos at the end of the page)  It’s been published by CM Editions. Words by Junkal Guerrero. This song was singed by all the choirs of the female category at 48 International Choir Contest in Tolosa.

SUNSHINE

ENTERING THE EARTH SURFACE

( BEAMS BEAMS )

GERMINATING THE LIFE IN THE ROOTS

SUNSHINE

PENETRATING  THE  SEA SURFACE

SUNSHINE SUNSHINE

EMBROIDERING GOLDEN CURLS IN THE WAVES

( EMBROIDERING EMBROIDERING)
TO GIVE AND TO RECEIVE, TO RECEIVE AND TO GIVE
SUNSHINE, REFLECTION OF THE HAPPINESS IN OUR SMILES
( REFLECTION REFLECTION)

SUNSHINE
PENETRATING THE SKIN
SUNSHINE SUNSHINE
LIBERATING IN THE VEINS THE TURNS OF THE DESIRE

SUNSHINE

*********************

DES RAYONS DE SOLEIL
EN ENTRANT PAR L’ÉCORCE TERRESTRE
( DES RAYONS, DES RAYONS)
EN GERMANT LA VIE DANS LES RACINES

DES RAYONS DE SOLEIL
(DES RAYONS DES RAYONS)
EN PÉNÉTRANT LA SURFACE DE LA MER
(DES RAYONS , DES RAYONS)

EN BRODANT DES BOUCLES DE L´OR DANS LES VAGUES
( EN BRODANT EN BRODANT)
DONNER ET RECEVOIR, RECEVOIR ET DONNER
LES RAYONS DE SOLEIL, UN REFLET DU BONHEUR DANS NOTRE SOURIRE
( UN REFLET, UN REFLET)

DES RAYONS DE SOLEIL
EN PÉNÉTRANT PAR LA PEAU
(DES RAYONS,  DES RAYONS)
EN LIBÉRANT DANS LES VEINES LES DÉTOURS DU DÉSIR

DES RAYONS DE SOLEIL

 

Publicado en Ahots berdinak, Ahots nahasiak, Equal voices, Mixed voices, Voces iguales, Voces mixtas | Etiquetado , , , , ,

Tornasol (SATB)

“Mikel Errazkin (1973-2008) In memorian” proiektua osatzen duten lau kanteetako bat da Tornasol.Proiektua Josune Lopezek bultzatu zuen 2014an. Mikel Errazkin musikari hondarribitarraren lau pop doinu abesbatzarentzat moldatzeko eskatu zien Josune Lopezek Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde eta Junkal Guerero euskal konpositoreei. Tornasol, Junkal Guerrerori enkargatutako kanta,  Tintin komikiaren Tornasol profesorearen pertsonaiaz mintzo den lo kanta bat da. Beasainen eta Donostiako Aita Donostia  17.  Aste Musikalan estreinatu zen 2015ko ekainean Beasaingo Loinatz Abesbatzarekin.

“Tornasol” es una de las cuatro canciones que conforman el proyecto “Mikel Errazkin (1973-2008) In Memorian.” En 2014 Josune López encargó a 4 compositores ( Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde y Junkal Guerrero) que adaptasen para coro otras tantas canciones pop del músico hondarribitarra Mikel Errazkin. “Tornasol” es una de ellas. Se trata de una canción de cuna que tiene como tema central a Tornasol, el entrañable profesor despistado de los comics de Tintín. El estreno corrió a cargo de la coral Loinatz de Beasain en el marco de la 17 Semana Musical Aita Donostia en junio de 2015.

Tornasol is one of the four songs of the “Mikel Errazkin (1973-2008) In memorian” project. In 2014 Josune Lopez asked 4 basque composers ( Josu Elberdin, Javier Busto, Eva Ugalde and Junkal Guerrero herself) to arrange four pop songs written by Errazkin years before,  for a mixed choir. “Tornasol” is a lullaby inspired by profesor Tornasol,  one of the most famous characters of the universal comic  The Adventures of Tintin. The premiere took place in San Sebastian in June 2015 during Aita Donostia 17 Musical Week by Loinatz Choir from Beasain.

Publicado en Ahots nahasiak, Mixed voices, Voces mixtas | Etiquetado , ,

Pater Noster (TTBB) (SSAA) (SABT)

Javier Bustori 2014ko azaroak 15ean Hondarribian egin zitzaion omenaldiarentzat 2013an idatzitako obra. Junkal Guerreroren  maisu, zuzendari eta laguna denari dedikatutako abesti hau aipatutako omenaldi ekitaldian estreinatu zen. Partitura CM Ediciones-ek argitaratu du. Ahots zurientzat moldatutako bertsioa ere argitaratu da  da. Eta baita ere ahots nahasientzat.

Obra escrita en 2013 para el homenaje a Javier Busto en Hondarribia el 15 de noviembre de 2014. Esta composición que Junkal Guerrero dedica a su maestro, director y amigo se estrenó durante el citado acto de homenaje. La partitura está editada en CM Ediciones. También se ha editado  una versión para voces blancas y más recientemente una versión para voces mixtas

. Written in 2013 for the tribute concert dedicated to Javier Busto that took place in  Hondarribia on November 15, 2014. Junkal Guerrero dedicates this composition  to his teacher, director and friend . The song was released during that act of tribute. You can get the sheet music at CM Ediciones web site.  A version for female choir is also aviable. And also for mixed choir.

Publicado en Ahots berdinak, Ahots nahasiak, Equal voices, Mixed voices, Voces iguales, Voces mixtas | Etiquetado , , , , ,